“Allah’ım! Bildiğim ve bilmediğim, hemen verdiğin veya daha sonra verdiğin (dünya ve ahiretin) her türlü
hayrını Senden istiyorum.
Bildiğim ve bilmediğim, hemen verdiğin veya daha sonra
verdiğin (dünya ve ahiretin) her türlü şerrinden Sana sığı-
hayrını Senden istiyorum.
Bildiğim ve bilmediğim, hemen verdiğin veya daha sonra
verdiğin (dünya ve ahiretin) her türlü şerrinden Sana sığı-
nıyorum.
Senden cenneti ve beni cennete yaklaştıracak sözleri ve iş-
leri yapabilmeyi nasip etmeni istiyorum.
Cehennemden ve beni cehenneme yaklaştıracak olan sözlerden ve işlerden Sana sığınıyorum.
Kulun ve Peygamberin Muhammed (s.a.s)’in istediği şeyleri Senden istiyorum.
Kulun ve Peygamberin Muhammed (s.a.s.)’in Sana sı-
ğındığı şeylerden ben de Sana sığınıyorum.
Hakkımda hükmettiğin işlerin sonucunu hayır yapmanı
istiyorum.”
(Hâkim, De’avât, No: 1914; bk. İbn Hıbbân, Ed’ıye, No: 869; İbn Ebî
Şeybe, Dua, 32, No: 29336)
Senden cenneti ve beni cennete yaklaştıracak sözleri ve iş-
leri yapabilmeyi nasip etmeni istiyorum.
Cehennemden ve beni cehenneme yaklaştıracak olan sözlerden ve işlerden Sana sığınıyorum.
Kulun ve Peygamberin Muhammed (s.a.s)’in istediği şeyleri Senden istiyorum.
Kulun ve Peygamberin Muhammed (s.a.s.)’in Sana sı-
ğındığı şeylerden ben de Sana sığınıyorum.
Hakkımda hükmettiğin işlerin sonucunu hayır yapmanı
istiyorum.”
(Hâkim, De’avât, No: 1914; bk. İbn Hıbbân, Ed’ıye, No: 869; İbn Ebî
Şeybe, Dua, 32, No: 29336)
"O
Allah! From what I know, and I knew, immediately or at a later time you
gave you gave (world and the hereafter) any hayrını You want.
From what I know, and I knew, immediately or at a later time you gave you gave (world and the hereafter) from the evil of all kinds I sığı-nıyorum.
You and me heaven yaklaştıracak heaven and could want to work-ing achievement factor
Yaklaştıracak of words and work the hell out of me and hell I sığınıyorum.
Your servant and Prophet Muhammed (SAS) wants things of You.
Your servant and Prophet Muhammad (s.a.s.) I ğındığı things You sığınıyorum SI-I.
I want you to hükmettiğin about the outcome of the no of jobs. "
(The judge, De 'avât, No: 1914; see İbn Hıbbân, Ed 'ıye, No: 869; İbn ABI on the authority, prayer, 32, No.: 29336)
From what I know, and I knew, immediately or at a later time you gave you gave (world and the hereafter) from the evil of all kinds I sığı-nıyorum.
You and me heaven yaklaştıracak heaven and could want to work-ing achievement factor
Yaklaştıracak of words and work the hell out of me and hell I sığınıyorum.
Your servant and Prophet Muhammed (SAS) wants things of You.
Your servant and Prophet Muhammad (s.a.s.) I ğındığı things You sığınıyorum SI-I.
I want you to hükmettiğin about the outcome of the no of jobs. "
(The judge, De 'avât, No: 1914; see İbn Hıbbân, Ed 'ıye, No: 869; İbn ABI on the authority, prayer, 32, No.: 29336)