ALLAHU AKBAR..

FROM MY HEART ALLAHIM.... THIS IS TO YOU ONLY TO YOU... ONLY YOU KNOW ME, ALLAHIM...ONLY YOU CAN TO HELP ME..ONLY YOU CAN TO MAKE WHAT I NEED,
TO MODIFY WHAT TO NEED... TO BE BETTER WHAT NEED... ONLY YOU CAN TO FORGIVE ME... AND TO MAKE THOSE HEART, WITHOUT LOVE TO WORK FOR THE TRUTH LOVE... AND UNDERSTAND WHAT IS THE TRUE LOVE... MY ALLAHIM.. FORGIVE ME...
I , YET, AM TO LEARNING... TO BE, GOOD MUSLIM, MY ALLAH....









NÃO USE DE ENGANAÇÃO, NÃO USE AS PESSOAS, NÃO SE PONHA ENTRE CASAIS, NÃO SEPARE FAMILIAS, NÃO FALE DA VIDA ALHEIA.
TENTE SER MELHOR A CADA DIA. TEMA ALLAH CC COM FEVOR.
TODOS NÓS SABEMOS QUE COLHEREMOS O QUE SEMEAMOS.
CUIDE DE SUA VIDA. NÃO CUIDE DA VIDA ALHEIA.
SE NÃO PUDER AJUDAR, NÃO ATRAPALHE. NÃO SE PONHA NO CAMINHO.
ALLAH CC NOS DEU UMA UNICA VIDA, CABE-A NÓS CUIDAR DELA !














Friday, September 30, 2011

If two opposite theories are propagated one will be wrong.


( the true is, only, what are wrote in the Noble Quran)
*and samples from our Prophet Mohammad (saw)


One, who enters the places of evil repute has no right to complain against a man who speaks ill of him.


Hz Ali (ra)

nakşibendi gülüyüz (mustafa demirci)

Success is the result of foresight and resolution, foresight depends upon deep thinking and planning and the most important factor of planning is to keep your secrets to yourself.

When do plan involving one another, do not forget to plan together (since they keep secret about the planning done  and goals to be achieved). The rest, delivered to Allah (SWT) and go on.

~Often inordinate desire to secure a single gain acts as a hindrance for the quest of many profitable pursuits.

~HZ ALI (RA)

Maula Ya Salli Wa Sallim (Please Read Description)

Hold My Hand

Try Not To Cry

Try Not To Cry

You Came To Me

Hold My Hand

Always Be There

Maher Zain - The Chosen One | ماهر زين - المختار

Maher Zain - Insha Allah | Insya Allah | ماهر زين - إن شاء الله

Qasida Burda

Burdah Sharif Very Beautiful Nasheed English lyrics.flv

Qasida Burda Shareef With Lyrics

Qasida Burda Sharief With English Translation

Qasida Burdah



Allahim all thanks to You are not enoutght...
our Beloved prophet Mohammad(saw) all prophets, his family, companios
our beloved Hz Ali ... oh Allahim all thanks..

all thanks to you Allahim beccauseof the Islam.

we are so gratifully for make us muslims... my family Allahim , so precious ...my brothers...
the sincere muslims Allahim... all from You to all us..
all thanks are not enought Allahim... because of all...

please,Allahim cover us with Your Mercy Protection , helpping us be joined , never leave each others
inthis live, to mantain in the right way with victories in all matters , for to reach You, Allahim

inshAllah amin

Qasida Burda

nikah

 
 
Namaz
 
Kadınlarla dört hasleti için evlenilir: Malı için, asaleti için, güzelli­ği ve dînî için. Sen dindar olanını tercih et ki, mes'ûd olasın...( Buhari, Nikâh: 15; Müslim, Rada: 4, 6,8,53,54; Fiten: 86; Ebu Davud, Nikâh: 2; Timizi, Nikâh: 4; Neseî, Nikâh:10; İbni Mâce, Nikâh: 6,38; Dârimî, Nikâh: 4)

Evleneceği kadını seçmek hususunda herkesin kendine göre bir tercih sebe­bi vardır. Kimi en mühim şart olarak güzelliği esas alır, kimi zengini tercih eder, kimi asil bir aileye mensup birisiyle evlenmek ister. Fakat bir Müslümanın tercih sebebi sadece bunlar olmamalıdır. O, seçeceği hayat arkadaşında herşeyden önce dindarlığı esas almalıdır. Çünkü dindar bir erkekle dînî yaşayışı zayıf bir kadının kuracakları yuvanın huzurlu olabileceğini ve devam edebileceğini söyle-mekçok zordur. Dünyaları ayrı iki insanın arasında muhabbetin devam etmesi, çok defa mümkün olmamaktadır.

Dindar bir kadınla, dinini yaşamayan bir erkeğin evlenmeleri de bundan fark­lı değildir. Böyle bir evliliğin de uzun süre mutlu bir şekilde devam edeceği söylenilemez.

İşte Peygamberimiz yukarıdaki hadislerinde bir Müslümanın evleneceği ka­dında öncelikle dindarlığı esas alması gerektiğini, dindarı tercih edenin mes'ûd olacağını bildirmektedir.

"Şer'an, koca karıya küfüv olmalı," yani birbirine münasip olmalı diyen Bediüzzaman Hazretleri de, bu denkliğin en mühimminin dindarlık noktasında olma­sı gerektiğine dikkat çekmiştir..(Lem'alar)

Sadece güzelliğin mes'ûd bir yuva kurmaya yeterli olmadığı herkes tarafın­dan bilinen bir gerçektir. Bilakis dindarlık olmadığı zaman, güzel bir kadınla ev­lenmek çoğu zaman insanı sıkıntıya sokar. Çünkü, böyle bir kadını güzelliği tehlikeye atabilir.

Ayrıca güzel bir kadın, güzelliği sebebiyle kocasına karşı gurura kapılabilir.

Diğer bir husus, güzellik kalıcı değildir. Beş on sene sonra kaybolup gider. Hanımıyla sırf güzelliği için evlenmiş bir erkek, böyle bir zamanda ona evliliğin ilk yıllarında duyduğu sevgiyi gösterebilir mi?

Unutulmaması gereken bir diğer husus da, bir kadın ne kadar güzel olursa olsun, mutlaka ondan daha güzeli vardır. Hanımıyla sırf güzelliği için evlenen erkek, ondan daha güzel bir kadınla karşılaştığında evliliği ve aile hayatının tehlikeye düşme ihtimali vardır.

Güzellik, mes'ûd bir yuva kurmak için yeterli olmadığı gibi, zenginlik de böy­ledir. Çünkü, yarın ne olacağı belli değildir. Hiç beklenmedik anda kapıyı çalan bir musibet bütün serveti yok edebilir. Evliliğe temel yapılan servet yok olunca, evlilik artık nasıl bir bağla devam ettirilecektir?

Fakir birinin zengin bir ailenin kızıyla evlenmesi de problemlere sebep olabi­lir. Herşeyden önce, böyie bir kız, varlıklı bir şekilde büyümüştür. Maddeten sı­kıntı çekmemiş; hemen her istediğini alabilmiştir. Böyle olunca, birden bire sı­kıntılı hayata alışması düşünülemez. Neticede ise, mes'ûd bir aile yuvası için çok mühim olan evliliğin ilk günleri, sıkıntıyla geçer. Hattâ evliliğin devamı tehli­keye düşer.

Dindarlık olmadığı zaman zenginliğin bir diğer mahzuru da, kadının servetini kocasına karşı bir üstünlük vasıtası olarak kullanabilmesidir. Böyle bir kadın, devamlı olarak fakirliğini başına kakarak kocasını rahatsız edebilir. Ekonomik bakımdan kocasına bağımlı olmadığı için, herşeyi söyleyebilir. Bu tip bir evlili­ğin devam etse bile huzurlu bir şekilde yürümesi elbette beklenemez.

Ama dindar bir kadın güzel de olsa, zengin de olsa, bu tür şeyleri düşünmez. Kocasına itaat etmeyi, onu kırmamayı bir ibâdet olarak gördüğünden, ebedî ha­yat arkadaşını üzmemek için azamî hassasiyet gösterir. Sevgisinde samimîdir. Namusunu korur, ibâdetlerini eksiksiz yapmaya çalışır. Meşru isteklerinde koca­sına itaat eder.

Diğer taraftan, evleneceği kadını sırî dindarlığı ve ahlâkı için tercih eden bir erkek, artık onu Cenâb-ı Hakkın nâzik bir emâneti olarak görür. Beraberlikleri­nin sırf dünya hayatıyla kayıtlı olmadığını, âhirette de devam edeceğini düşü­nür. Ona olan sevgisini çabuk bozulan dış güzelliğine değil; îmanına, ahlâkına, edebine ve namusuna bina eder. Bunlar devam ettiği müddetçe sevgisi de arta­rak devam eder.

Peygamber Efendimiz (a.s.m.) bir hadislerinde bütün bunlan veciz bir şekil­de şöyle ifâde etmiştir:
"Kadınları sırf güzellikleri için nikahlamayınız. Çünkü güzellikleri onları tehli­keye atabilir. Sadece malları için de nikahlamayınız. Çünkü malları onları azdı-rabilir. Dindar olanını nikahlayınız. Şüphe yok ki, burnunun bir kısmı kesik, kula­ğı delik ve teni siyah dindar bir câriye, dindar olmayan hür bir kadından efdaldir." (İbni Mâce, Nikâh:6)

Aynı tercih kadın için de geçerlidir. O da seçeceği eşte evvelâ dindarlık ve güzel ahlâk şartını aramalıdır. Yoksa zengin olduğu veya tahsilli olduğu için din­darlığı hiç nazara almadan evlenmek, sonradan kötü neticeler doğurabilir..(Cami'üs-Saği​r)

Thursday, September 29, 2011

we are ...


 ONE DAY ALL OF US WAS SO..... 

SOME OF US , YET ARE SAME....

IN THE SOUL

OR ABOUT 
CARE NEEDS








THE TIME IS SHORT HERE






Allahim nazar korumak
her zamam inshAllah amin 
mashAllah , subhannAllah







Mine Naz  Çalışkan
Rüzgar Öztürk

Erem  Bebek


 
Dilayla Sivrioğlu
Çınar Ergünay





Rüzgar Ergünay


Berin  Samancı
Mehmet Sarıçam
Nehir  Çelik


Derin Erkan


Demir Ali Yılmaz
Ayşe Miray Özdemir
Atakan Erdöl
Şükrü Demir Aksoy


Zeynep Yurtkulu
Kuzey Bayram


  
 
Ayda Kapar
Bebek  Bayrak

Irmak Köprülü
Yiğit Yiğittaş
Eylül İpkin
Ulaş Arslanyüreği



Azra Akman
Seher Tuva Tuncer
Berk Yücel Bayraktar
Ozan Doruk Dorsay
Doruk Oran



Tuna Tekeş
Ilgaz Uysal
Kaan Akalın

Ege İbrahim Savaş
Eylül Naz Aydın
Duru  Aydınlıoğlu

Yağız Çorbacı
Azra Deniz Karataş
Mert Öner
Irmak  Erol
Koralp Çelik
Mustafa Rüzgar Torun

Berrak Özarar        







Ayşe Miray Özdemir

'A'oozu Billahi Minash-shaitanir Rajeem bismillaharrahmanarrahim

'A'oozu Billahi Minash-shaitanir Rajeem bismillaharrahmanarrahim

Ayat-ul-Kursî.]—
Allah! There is no deity except He, the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists. Neither slumber, nor sleep overtake Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth.
Who is he that can intercede with Him except with His Permission?
He knows what happens to them (His creatures) in this world, and what will happen to them in the Hereafter .
And they will never compass anything of His Knowledge except that which He wills. His throne extends over the heavens and the earth, and He feels no fatigue in guarding and preserving them. And He is the Most High, the Most Great.


Allahu laa ilaha illa huwa, Al -Haiy ul-Qaiyum La ta'khudhuhu sinatu wa la nawm lahu ma fis -samawati wa ma fil-'ard Man dhal-ladhi yashfa'u 'indahu illa bi-idhnihi Ya'lamu ma bayna aydihim wa ma khalfahum wa la yuhituna bi shai'im min 'ilmihi illa bima sha'a Wasi'a kursiyuhus-samawati wal ard wa la ya'uduhu hifdhuhuma wa Hu wal 'Aliyul-Adheem

In the name of Allah, The Most Kind, The Most Merciful.


Quran 113:0
In the name of Allah, The Most Kind, The Most Merciful.
Say, “I seek refuge in (Allah) the Lord of the Daybreak.”
“From the evil (deeds) of that (creation) which He (Allah) created.”
“And from the evil (deeds of other people) when night time comes (and I am asleep unable to protect myself).”
“And from the evil (deeds) of those (people) who blow on knots (and call on Satin .Shaitan) to help them to cause harm)."
“And from the evil (deeds) of the jealous person when they become envious (and they try to cause harm).”


Quran 114:0
In the name of Allah, The Most Kind, The Most Merciful.
Say, “I seek refuge in (Allah) the Lord of (all) humans.”
“The king of (all) humans.”
“The Allah of (all) humans.”
“From the evil of the retreating whisperer (Satin.Shaitan) who whispers evil suggestions ,( but disappears when people remember Allah).”
‘Who whispers (evil suggestions) into the hearts of humans.”
“(Promoting evil) from among (both) the jinn and humans.”

Oh our Sir, do not condemn us, we are forgotten or we make a mistake! Oh our Sir, do not impose on us load, like which you imposed on our ancestors! Oh our Sir, do not overload us with what we cannot support! Tolerate us! Forgive us! Have compassion of us! You are our Protector! Grant to us the victory on the incredulous ones!


"Laa ilaaha ill-Allaah wahdahu laa shareeka lah, lahu'l-mulk wa lahu'l-hamd wa huwa 'ala kulli shay'in qadeer (There is no god except Allaah Alone with no partner or associate; His is the Sovereignty and His is the praise, and He is Able to do all things)"
Amin amin amin



O JARDIM - THE GARDEN



O JARDIM

Ao nascer, recebemos um jardim para cuidar, já com muitas sementes, que noscabe apenas regar, cuidando com carinho de cada canteiro.No canteiro do Amor, nascem os mais belos sentimentos, como a solidariedade,o afeto, a ternura e uma linda flor vermelha, chamada de solidariedade.No canteiro da esperança, nascem os sonhos, a perseverança, os desejos daalma, que bem regados, rendem muitos frutos, chamados de "realizações".No canteiro da alegria, flores lindas que sorriem para a vida, sãoconhecidas como "motivação", "boa vontade" e "persistência", sendofundamentais para a continuidade do nosso jardim.Mais ao fundo, um canteiro impressiona pela altura das flores, é o canteiroda fé, regado com orações e atitudes regeneradoras, sobem até o céu, emuitas das flores tocam os pés dos anjos, que tudo ouvem nas nossasplantações.Muitos cuidam do canteiro com trabalho incessante, vigiando os pensamentos,regando constantemente o amor, a alegria e a esperança, sempre com desejosincero de mudar para melhor.Assim, as flores crescem sempre fortes, lindas e mesmo diante dastempestades, próprias da vida, resistem ao tempo e as dificuldades,tornando-se cada vez mais belas.Outros, se perdem em lamentações, gastando o precioso tempo em divagações.Pensam nas plantas que poderiam ter e não tem, naquelas que já tiveram eperderam, nas belas plantas do vizinho, e vão se descuidando do jardim,deixando as ervas daninhas tomarem conta dos canteiros.Assim, plantas destruidoras como o ódio, a inveja, a calúnia, a preguiça, as paixões,
o desrespeito, entre outras pragas, vão tomando o lugar das flores, e vamos nos
tornando pessoas amargas, insensíveis, amarguradas, tristes e doentes.O jardim da vida são os seus pensamentos, o regador seus sentimentos e asemente, a fé.O jardineiro é você, a terra, a própria vida, a água é Allah (swt), fonte de toda avida, que está dentro de você, e em todos os lugares em forma de energia.Seja você, o próprio jardim de Deus, cuide dos seus canteiros, regue todosos dias com amor, esperança e fé.Eu acredito em você.
Cid Pimentel
F.M.J.

adaptado por Suleyman


The GARDEN
While being born, we receive the garden you it take care, already with much seeds, which noscabe it hardly will water, taking care affectionately of each flowerbed. In the flowerbed of the Love, the most beautiful feelings plows born, like the solidarity, the affection, the gentleness and the lovely red flower called of solidarity. In the flowerbed of the hope, there joy plows born the dreams, the perseverance, the wishes daalma, what watered well, bring many results called of " realizations in.No flowerbed of the, lovely flowers that smile will be the life, sãoconhecidas like "motivation", " good will " and "persistence", sendofundamentais will be the continuity of our garden. Live you it the bottom, the flowerbed impresses will be the height of the flowers, he is the canteiroda faith, watered with prayers and regenerative attitudes, they rise up you it the sky, emuitas of the flowers they touch the feet of the angels, who completely hear in the nossasplantações. Many people take care of the flowerbed with incessant work, watching the thoughts, always watering constantly the love, the joy and the hope, with desejosincero of changing will be better. Only, the flowers always grow strongly, lovely and even before dastempestades, own of the life, stand the test of team and the difficulties, becoming live and live beautiful.
Others, they plows lost in lamentations, spending the precious team in wanderings. They think about the plants that they might have and it is not, in that what they had already eperderam, in the beautiful plants of the neighbor, and they go if neglecting the garden, letting the weeds take care of the flowerbeds. Only, destructive plants like the hatred, the envy, the slander, the laziness, the passions, the disrespect, between other nuisances, plow taking the place of the flowers, and we go in making bitter, insensible, embittered, sad and ill persons. The garden of the life they plows his thoughts, watering can his feelings and asemente, the faith. The gardener is you, the land, the life itself, the water is Allah (swt), fountain of every live, which is inside you, and at all the places in the form of energy. Be you, the God's garden itself, take care of his flowerbeds, water todosos days with love, hope and faith.
I BELIEVE IN YOU!!!

by: Dr . Cid Pimentel F.M.J. adapted by Suleyman